Dans un autre forum, quelqu'un a posé cette question :
J'aimerais avoir des informations sur la réalité aujourd'hui de cet usage du passé simple (passato remoto) pour signifier un présent, en Italie du Sud.
Merci d'avance.
je me souviens d'avoir entendu deux professeurs d'italien discuter, l'un des deux feuilletant un livre :
- Sfogliasti ?
- Si, sfogliai.
Je leur ai alors demandé pourquoi ils conversaient au passé simple et ils me répondirent que c'était une <<habitude>> dans leur Mezzogiorno et que, d'ailleurs, à l'époque romaine, on écrivait les lettres au passé (tibi scripsi, etc.) pour tenir compte des délais d'acheminement (c'est vrai, une tablette en marbre de Carrare devait faire le poids d'un âne mort).
Quelqu'un en sait plus sur ce point ?
J'aimerais avoir des informations sur la réalité aujourd'hui de cet usage du passé simple (passato remoto) pour signifier un présent, en Italie du Sud.
Merci d'avance.