paved the way for all heavier than air flight

E_DG

Senior Member
Italian
Hi,

I am translating a text about the history of aeronautics.

In this sentence I cannot understand the extract in bold:

Cayley identified the four aerodynamic forces of flight (weight, lift, drag, and thrust) that paved the way for all heavier than air flight, credited as the first to scientifically understand the wing shape.


I can't grasp what "heavier" refers to. Does it mean "everything that is heavier than the mere air flight"?

Thanks.
 
  • .gnappa.

    New Member
    Italiano
    Heavier si riferisce all'aria. Il senso è "Aprì la strada per il volo di ciò che è più pesante dell'aria", cioè in pratica agli aerei, mentre prima c'erano solo mongolfiere e dirigibili, che vengono riempiti di gas più leggeri dell'aria in modo che l'intero veicolo abbia una densità minore di quella dell'aria, e possano quindi rimanere sospesi. Gli aerei e gli elicotteri invece sfruttano la forma delle ali e delle eliche per ottenere una spinta verso l'alto da parte dei flussi di aria che si formano, e questa spinta può sostenere anche veicoli più pesanti dell'aria.
    Spero di aver chiarito il significato. A come tradurlo bene ci pensi tu :)
     
    < Previous | Next >
    Top