penúltimo, antepenúltimo... ¿y después?

jmolinero

Senior Member
USA
English
Hola foreros,

¿Alguien sabe cuáles son los siguientes ordinales? (fourth from last, fifth from last, etc.) ¿Es correcto decir anteantepenúltimo? He visto transantepenúltimo pero no aparece en el diccionario.

¡Gracias!
 
Last edited:
  • gengo

    Senior Member
    American English
    Hola foreros,

    ¿Alguien sabe cuáles son los siguientes ordinales? (fourth from last, fifth from last, etc.) ¿Es correcto decir anteantepenúltimo? He visto transantepenúltimo pero no aparece en el diccionario.

    I see some usage of "cuarto último" online.

    Ex.
    [...] características ecológicas del producto utilizando afirmaciones concretas y verificables, de conformidad con el cuarto último gun.
    [...] characteristics of the advertised product by means of specific and verifiable claims, in keeping with the fourth from last indent.

    El tenista español Feliciano López no pudo superar en el quinto último partido de la eliminatoria de cuartos de final de la Davis,...
     

    M. A. Labeo

    Member
    Spanish - Spain
    Ni anteantepenúltimo ni transantepenúltimo existen.

    No hay una palabra específica, que yo sepa. Tendrás que explicarlo: cuarto desde atrás, cuarto empezando por el final, etc.

    En España también podríamos decir "cuarto por la cola", "quinto por la cola". En América cola tiene otro significado, al menos en algunos países, así que no creo fuera apropiado.
     
    Last edited:

    Lurrezko

    Senior Member
    Spanish (Spain) / Catalan
    Yo también diría el cuarto [empezando] por la cola.:) Las otras opciones de M.A. Labeo también me suenan naturales: el cuarto desde atrás, el cuarto empezando por el final. Nunca he oído la opción que ha encontrado don Gengo, pero también la entendería.

    Un saludo
     

    jilar

    Senior Member
    Español
    Los usados, empleando una palabra, son hasta antepenúltimo (third from last).
    El que está delante del antepenúltimo, siendo el cuarto desde el final (forth from last), podría ser usando el prefijo PRE (=que antecede o va delante).
    Pero no es muy común usar PREantePENúltimo. Creo que ni en el diccionario aparece.
    Me suena mejor preantepenúltimo que ante-antepenúltimo, pero éste también puede ser una posibilidad, igual que repetimos en tátara-tátara ... abuelo.

    Lo normal es decir como en inglés, usando los ordinales, cuarto/quinto/sexto/ ... desde el final.

    Te puede interesar ver varios prefijos http://www.gramaticas.net/2011/01/ejemplos-de-prefijos.html
     

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Hola:

    Cuando nos enseñaban a dividir en sílabas y a ubicar el acento prosódico dentro de las palabras, nos enseñaban a decir 'anteantepenúltima': dijéronmelo lleva el acento en la anteantepenúltima sílaba. :)
     

    JeSuisSnob

    Ombudsmod (Sp-Eng / Sólo Español)
    Mexican Spanish
    Por acá sólo se usan "último", "penúltimo" y "antepenúltimo".

    "El cuarto empezando por el final/la cola" me parece una buena opción.

    Un saludo.
     

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Hola:

    Mi anterior comentario apuntaba a que anteantepenúltimo podría ser legítimo en ciertos contextos, como cuando se cuentan sílabas.

    Para el conteo de participantes de una carrera, en Costa Rica, coloquialmente se diría el cuarto de atrás para adelante. Formalmente, quizá se diría el cuarto en orden decreciente o el cuarto en orden inverso​, pero habría que examinar de cerca el contexto.
     
    Top