penalización por darse de baja

Magmod

Banned
England English
¿Cómo traducirías la frase siguiente al inglés?:
  • No hay cuotas de alta ni penalizaciones por darse de baja.
Mi intento es así:
  • There's no high quotations nor penalties for
 
  • ETcallHome

    Senior Member
    Spanish - Mexico
    I don't know whether it is the most suitable one, but I'd use quitting. Synonyms: abandon, giving up
     
    Last edited:

    c.canning

    Senior Member
    English (british) Spanish (castellano)
    Bueno, aunme stoy pensando la primera parte, pero la segunda parte seria:ni penalizaciones por darse de baja. nor cancelation fees
     

    gengo

    Senior Member
    American English
    ¿Cómo traducirías la frase siguiente al inglés?:
    • No hay cuotas de alta ni penalizaciones por darse de baja.
    Mi intento es así:
    • There's no high quotations nor penalties for
    Cuotas means sign-up fees, not quotations.

    No sign-up fees or penalties for cancelation.
     

    c.canning

    Senior Member
    English (british) Spanish (castellano)
    Well darse de baja means literally: gives yourself as down....so what it mean is to cancel a contract or something...which in english is to cancel
     

    Aserolf

    Senior Member
    Español - México
    En un contexto escolar sería withdraw, pero si se trata de un club u otro tipo de actividad, creo que cancellation es el término correcto.
    Sds;o)
     
    < Previous | Next >
    Top