pensamiento/pensar

elena 1

Senior Member
GREEK
...El contacto con otras culturas puede cambiar nuestra manera de pensamiento.


No se me oye bien la palabra "pensamiento" en esta frase. Creo que hay que sustituirla por "pensar". Pero no puedo explicarlo. ¿Es así?

Si tengo razón, ¿pueden explicarme por qué no podemos poner pensamiento aquí?


Gracias de antemano
 
  • Namarne

    Senior Member
    Spanish
    Hola: :)

    Tienes razón, no suena bien la frase, debería decir "manera de pensar". (O forma, o modo de pensar).
    No sé muy bien por qué. Lo que se hace de una manera es la acción, el verbo: se piensa de una manera, se come de una manera, etc. Por eso: manera de pensar, manera de comer... No decimos "manera de comida", sino "tipo de comida" (y se podría decir "tipo de pensamiento").
    No sé si he aclarado mucho.

    Saludos.
     
    < Previous | Next >
    Top