pensar en + [infinitivo] / pensar + [infinitivo]

Elsalove

Member
Français France
Hola,

¿se puede decir él piensa en ir a España y/o él piensa ir a España? ¿Las dos propuestas son correctas?
Diría que la segunda propuesta es más correcta, pero no estoy segura y cuanto más reflexiono, menos encuentro la solución y ya no sé que pensar.

Gracias por su ayuda.
 
  • juanitacalamita

    Senior Member
    Yo creo que las dos son correctas pero no significan exactamente lo mismo.
    "Él piensa en ir a España" , simplemente es un pensamiento que tiene.
    "Él piensa ir a España" significa que tiene la intención de ir a España.
    Edit: Veo que dije lo mismo que Quique. No había leído el mensaje.
     

    Elsalove

    Member
    Français France
    Muchísimas gracias. Sentía que el sentido no era el mismo, pero ahora que me lo decís, me parece una evidencia. Gracias otra vez.
     

    Maximino

    Banned
    Español chileno
    Pensar en’ es tener una cosa en la mente e ir formando ideas a propósito de ella: Tengo en la mente (pienso en) ir a España y cuando lo haga quiero visitar Granada. ‘Pensar en + infinitivo’ también puede significar tener presente u ocurrírsele a alguien hacer cierta cosa en el momento oportuno: Pienso en ir a España cuando tenga vacaciones. Otra posibilidad de ‘pensar en + infinitivo’ es aspirar a cierta cosa: Pienso en (aspiro) ir a España con pasaporte comunitario.


    Pensar + infinitivor’, por su parte, es tener intención de hacer cierta cosa: Tengo la intención de ir (pienso ir) a España.



    Saludos
     
    Top