per esorcizzare la crisi

< Previous | Next >

Kalevi

New Member
Italian-Italy
Ciao a tutti,

Vorrei sapere come posso rendere in inglese questa frase: "Dubai inaugura il grattacielo più alto del mondo per esorcizzare la crisi".

Si può dire "Dubai inaugurates world's highest skyscraper to exorcise the global crisis" o suona come una pratica medievale :) ?

Grazie dell'aiuto
 
  • Jelsah

    Senior Member
    British English
    Or how about -
    The inauguration of the tallest skyscraper in the world is one way of keeping the economic crisis at bay.
     
    < Previous | Next >
    Top