Persian: میزان اثربخشی

cigogne

Senior Member
Persian
Hi,

Could you help me with the English equivalence of "میزان اثربخشی" in the following context?

تفاوتی بین میزان اثربخشی حرکات ورزشی مختلف بر عملکرد شناختی جوانان وجود نداشت.

Thanks!
 
  • PersoLatin

    Senior Member
    UK
    Persian - Iran
    Thanks for your reply. What if I omit "level"? Doesn't it convey the same meaning in this specific sentence?
    Yes you can omit it, level may be necessary if you are highlighting the difference between ‘efficiencies’ (or efficacy).
     

    Qureshpor

    Senior Member
    Panjabi, Urdu پنجابی، اردو
    Yes ‘effectivity’ is the correct term for اثر بخشی, ‘efficiency’ is a measure of effectivity. Please ignore my post (#2)
    No need to ignore your post 2 as it conveys the meaning accurately. asar-baxsh would imply “effective” and asar-baxshii is “effectiveness”. miizaan equates to “level”.
     

    PersoLatin

    Senior Member
    UK
    Persian - Iran
    Qureshpor sir, thank you as you are quite right, I, for some reason, thought I’d said ‘efficiency’, as can be seen in post 7, but in post 2 I had actually said ‘effectiveness’.
     
    Last edited:
    Top