I wonder why laal is more common in Hindi than in Urdu. I'm guessing the reason is probably similar to that of saugand, which we discussed a few months ago.laal in Urdu and Hindi also means red. In Urdu surx (Persian) is used more often than not but any Urdu speaker would understand "laal".
Correct me if I'm wrong, but apparently لال (with this orthograph) meaning "red" doesn't occur in Persian!By the way, is it generally laal when referring to the color "red" but la3l when referring to "ruby"? If so, that is peculiar.