Petit-déjeuner servi en terrasse

JohnnyJuly

Member
French, English, Spanish
Hi everybody,

Could you please hep me to translate "servi en terasse" for me ? I've translated it like this "served on terrace", but i'm not sure :)

Cheers,
John
 
  • I think it may actually be that simple, although personally I find it sounds a little odd without an article. I'm thinking of 'served on a terrace'. Or 'the terrace', provided that the reader will already be aware of the specific terrace being mentioned.
     
    Google definitely agrees with you.

    Regarding my previous suggestion, it should have been "outside", rather than "outdoors".
     
    Last edited:
    Back
    Top