petit noir

Bonjour,
j'aimerai savoir si cette expression est courante en s'adressant au garçon dans un bar: "Bonjour, je voudrais un petit noir" ou est-il plus correct de dire "bonjour, je voudrais un expresso"?

Merci de vouloir me repondre.
 
  • En France je me contente en général de demander "un café" et j'ai toujours un expresso. Mais rien ne t'empêche de demander "un expresso", je pense que certains font la différence.

    En Belgique par contre, tu dois absolument préciser expresso sinon tu auras un caffè americano :eek:

    "Petit noir" ou "café noir", on le dit plutôt pour décrire le café (tu veux du lait avec ton café? non merci, je le prends toujours noir ; je suis mal réveillé, le bar était fermé et je n'ai pas eu mon petit noir), pas pour le commander.
     
    Possible et correct oui, je suis d'accord.

    C'était juste qu'il y a une petite touche de familiarité (pas dand le sens de vulgarité mais d'être à l'aise avec la personne) qui fait que je m'imagine mal demander un p'tit rosé si je ne connais pas le serveur ou s'il n'y a pas une ambiance sympa et détendue. Bah, après tout je n'ai peut-être pas assez fréquenté les bistrots français :eek:

    N'empêche qu'à un étranger dont je ne sais pas s'il boira son café au Crillon ou au café PMU de la gare, à Paris, à Marseille ou à Papeete, je conseillerais une formule simple et neutre: un café, un rosé (une sauccisse-frites et l'addition :))
     
    J'approuve tout-à-fait ce que propose Patriccke ; pour moi, un p'tit noir relève du langage argotique ou populaire parisien des années pré-1990 et je ne l'emploierais en aucun cas pour passer ma commande (je ne le conseillerais en tous les cas certainement pas à un non francophone).

    En France, on commande simplement un café pour obtenir un expresso sans lait ni sucre (le sucre est toujours servi à part, inutile de le préciser non plus). Je ne saurais rien affirmer quant aux autres pays francophones. :)
     
    Étant très jeune, croyant avoir tout entendu à propos des cafés (cafés noirs, cafés crèmes, cafés au lait, cafés cassés et cafés noisette), un jour j'entendis quelqu'un demander: "Garçon, un café vert!". C'était le seul qui manquait à ma collection et j'étais vraiment intrigué par ce que pouvait bien être un café vert. Quelques instants après, le garçon apporta un café noir et non pas vert. Il me fallut quelques minutes avant de découvrir que ce que mon voisin de table avait commandé était "un café verre", c'est à dire, un café noir servi dans un verre.
     
    En Belgique, quand je demande un café, on me sert un expresso ; mais celui-ci est moins "serré" et servi dans une tasse plus grande que l'expresso français ; si je veux un café plus fort, je demande "un café, petit" car, si je demande "un p'tit café", il peut y avoir confusion avec la façon familière de demander un café (comme "un p'tit coup d'rouge") ; mais ce "café, petit" sera encore moins fort que l'expresso français, bien serré et servi dans une tasse minuscule...

    Rip
     
    Back
    Top