picking and choosing one’s way to a personal view

ggiuly

New Member
Salve a tutti :)!
Sto provando a tradurre questo passo dalla prefazione di una biografia.
"The writing of any biography may be likened to exploring a great lumber-room: in the case of some subjects one may ransack a rich storehouse of facts, not to mention the conclusions of other writers, picking and choosing one’s way to a personal view of the individual concerned."
Io la tradurrei così:
"Scrivere una qualsiasi biografia è come esplorare un’enorme soffitta: nel caso di alcuni personaggi ci si può ritrovare a rovistare in un ricco “magazzino” di fatti, per non menzionare la quantità materiale che si può trovare fra le conclusioni di altri scrittori che scelgono scrupolosamente, ognuno con un proprio personale punto di vista, nella vita dell’individuo studiato."
ma non sono proprio sicura di quella parte che dice: "picking and choosing one’s way to a personal view of the individual concerned."

Potete aiutarmi? Che ne pensate?

Grazie a tutti
Giuly
 
  • Murphy

    Senior Member
    English, UK
    Salve a tutti :)!
    Sto provando a tradurre questo passo dalla prefazione di una biografia.
    "The writing of any biography may be likened to exploring a great lumber-room: in the case of some subjects one may ransack a rich storehouse of facts, not to mention the conclusions of other writers, picking and choosing one’s way to a personal view of the individual concerned."
    Io la tradurrei così:
    "Scrivere una qualsiasi biografia è come esplorare un’enorme soffitta: nel caso di alcuni personaggi ci si può ritrovare a rovistare in un ricco “magazzino” di fatti, per non menzionare la quantità di materiale che si può trovare tra le conclusioni di altri scrittori, esaminando tutto prima di scegliere il materiale che (ti)porta a formare un personale punto di vista della vita dell’individuo studiato."

    Potete aiutarmi? Che ne pensate?

    Grazie a tutti
    Giuly
    Mi sembra che tu abbia sbagliato il soggetto della frase "picking and choosing". Non sono gli "other writers", ma è il pronome "one", cioè la stessa persona che rovista nel magazzino dei fatti. Il mio tentativo è un po' brutto ma il senso è più o meno quello che ho scritto.

    "To pick and choose" vuol dire scegliere in modo molto accurato e qui credo che significhi leggere tutto il materiale e poi scegliere quei fatti e opinioni che supportano il personale punto di vista dello scrittore della biografia.

    Spero che ti aiuti.:)
     
    Top