pie o pay

Miguelillo 87

Senior Member
México español
Según yo la forma de escribir la palabra es PAY, pero en muchos restaurantes aquí en México, sus menús dicen Pie, como en el Inglés

¿Qué es lo correcto?
 
  • rocioteag

    Senior Member
    Español / México
    Miguel

    Quise entrar a tu link y ¿que crees? no se ve nada!!!!

    Pero creo que en los restaurantes utilizan el Pie para verse mas "nice", lo correcto, por estar en México, debería ser Pay.

    Al menos eso creo
     

    tatius

    Senior Member
    Spanish (Spain) - French
    Sí, no funciona el enlace. Pero he mirado mi diccionario inglés-español, el Oxford y mira lo que dice:

    pie / paI / n [u c] pastel m, pai m (AmC, Méx)
     

    Julián Martínez

    Senior Member
    español-España
    En España a lo que en México se le dice Pay o Pie le decimos Tarta o Pastel, según el caso, por ejemplo, tarta de manzana (Esp.) pay de manzana (Méx.)
     

    Alicky

    Senior Member
    Argentina- Español
    Hasta donde se pie (pastel, torta, tarta) se escribe pie y se pronuncia pai o pay.
    Por ejemplo en Argentina compro lemon pie (y pronuncio lemon pie). Hasta donde llegan mis conocimientos, en Argentina no le cambiamos la ortografia para adaptarla a la pronunciación.
     

    Nekavon

    Senior Member
    Spanish - Mexico
    En Mexico lo correcto a utilizar es PAY, ya que pie se utiliza pero a fin de cuentas es otra palabra en ingles que hemos adaptado como otras tantas, pero lo correcto es PAY. Y si, es diferente al pastel, que seria como cake, o torta en sud-america.

    suerte!
     

    Alicky

    Senior Member
    Argentina- Español
    En Mexico lo correcto a utilizar es PAY, ya que pie se utiliza pero a fin de cuentas es otra palabra en ingles que hemos adaptado como otras tantas, pero lo correcto es PAY. Y si, es diferente al pastel, que seria como cake, o torta en sud-america.

    suerte!

    O sea, para resumir un poco el asunto, si yo voy a Mexico, debo escribir pay cuando me refiero a un pie. no? ¡Que interesante!
     

    lforestier

    Senior Member
    Puerto Rico - Spanish/English
    Es importante no pedirlo por escrito porque si escriben "quiero comer pie" te veran como Hanibal Lecter.
    En mi pais decimos pastel al menos que sea los que venden de comida rapida que parecen empanadas con manzana adentro (strudel) que le decimos "pie" pero pronunciamos "pay"
    Lo que le dicen en México "pastel" nosotros llamamos "bizcocho"
     

    Gatosag

    New Member
    Español, España
    El enlace de Miguelillo87 sí que va!! Lo que pasa es que le sobran las primeras letras, es mejor escribirlo, en vez de pinchar en el enlace, hehe!!

    Yo creo que eso es una especie de tarta empanada dulce, jaja. No sé. pero tienen una pinta...que dan ganas de comérselas todas!!! madre mia!!! Yo creo que es como una tarta. Como la tarta de manzana que es así. Pero bueno, supongo que eso también dependerá de quien la haga. Yo si veo eso digo que es una tarta de la fruta que sea o de lo que sea.

    Supongo que pay es como la forma de pronunciar "pie" en inglés. Y ha ido evolucionando de tal forma que ahora ya lo escriben como suena. :)
    Aquí, en España, lo llamaría "tarta".

    Un saludo!!
     

    Ardilla18

    New Member
    Español, castellano
    En realidad, "pie" no ha sido aceptado por la RAE, al igual que "pay". Ni "pie" ni "pay" son parte del idioma español con el significado que le estás dando. La forma correcta y exacta de "pie" en español sería "tarta".
    La razón de que algunos restaurantes usen la palabra "pie" es porque la cultura americana llegó a todo Latinoamérica, y hacemos uso de palabras en inglés (cuando muchas de ellas tienen traducción), pero por la costumbre, las seguimos llamando por el nombre con el que llegaron. Así, tenemos "blue jeans", "iceberg", "Internet", "puf", etc; muchos de ellos ya aceptados por la RAE.
     

    meryyou

    Senior Member
    español (España)
    El problema que veo al usar 'tarta' o 'pastel' en español es que me parece que no recoge bien el concepto de lo que es una 'pie' (que lleva arriba más masa como tapadera o tiras de masa a modo re rejilla). Es un tipo de pastel con una receta muy específica que no equivale a un pastel o a una tarta cualquiera.
     

    allende

    Senior Member
    Spanish (Spain)/Catalan
    No todas llevan masa por encima; por ejemplo, en Thanksgiving hago "pumpkin pie" con calabaza y no lleva masa por encima; ni la "pecan pie", la "shoofly pie" ni muchas otras.

    La de manzana sí que lleva la capa de masa por encima (con muchos diseños diferentes o la clásica con "lattice") Puedes poner "tarta de manzana americana" o "tarta de manzana estilo americano" para diferenciarla.
     

    meryyou

    Senior Member
    español (España)
    Sí, lo de "al estilo" está bien, lo de 'pay', aunque esté aceptado, no me gusta nada. Creo que la mitad de gente no lo entendería.
     

    allende

    Senior Member
    Spanish (Spain)/Catalan
    En España seguro que no. ¡En otros países sí! La zona donde trabajo está llena de restaurantes y negocios mexicanos y sí que usan "pay".
     
    Top