Pienso en qué va a inventar...

< Previous | Next >

robertopolaco

Senior Member
polaco
Hola:
-¿En qué piensas cuando vas a clase de alemán?
- Pienso en qué va a inventar nuestro profesor. Ya sabes que él siempre prepara algo nuevo y sorprendente.
¿Es correcta la frase subrayada, suena bien?
Un saludo
 
  • Lurrezko

    Senior Member
    Spanish (Spain) / Catalan
    Me suena más natural en su forma pronominal: pienso en qué se va a inventar nuestro profesor, con el sentido de qué se va a sacar de la manga.

    Saludos
     

    cacarulo

    Senior Member
    Buenos Aires, Argentina * Español
    Me suena más natural en su forma pronominal: pienso en qué se va a inventar nuestro profesor, con el sentido de qué se va a sacar de la manga.

    Saludos
    En este lado del mundo no se usa como pronominal.
     

    frozST

    Senior Member
    Español - España
    Robertopolaco: sí y no, y Lurrezko te ha dado una pista.

    Me suena más natural en su forma pronominal: pienso en qué se va a inventar nuestro profesor, con el sentido de qué se va a sacar de la manga.

    Saludos
    Inventar puede ser transitivo (inventar algo, crear, diseñar...) y pronominal (inventarse: una excusa, una historia, un engaño). Como ves la diferencia es muy sutil.

    En tu caso, todo depende de a qué se refiera con ese "algo nuevo y sorprendente". ¿Es una historia o algo físico? Como es un profesor tu propuesta me parece más segura que la de Lurrezko, pero ya verás que el matiz es mínimo.

    Ejemplos:

    -Ya verás como se inventa una excusa para no ir a tu fiesta.
    -Ya verás como inventa un nuevo aparato para viajar en el tiempo.

    Y fíjate en esto:

    -Ese chico ha inventado una teoría. (Ese niño ha creado una teoría para explicar X fenómeno de la física, como Einteins creó la teoría de la relatividad).
    -Ese chico se ha inventado una teoría. (Le han pedido que explicase la teoría de la relatividad y, como no la sabía, se la ha inventado y ha escrito algo que no tenía nada que ver).

    Saludos.
     

    robertopolaco

    Senior Member
    polaco
    Hola de nuevo:
    De nuevo quiero preguntar sobre el verbo "pensar". Me han surgido esas dudas:
    He pensado en dónde voy a estar el fin de semana próximo.
    He pensado dónde voy a estar el fin de semana próximo.
    Pienso en que es mejor que lo dejes.
    Pienso que es mejor que lo dejes.
    ¿Estas frases son correctas? ¿Cuándo "pensar" va con la preposición "en"?
    Un saludo y gracias anticipadas.
     

    Pinairun

    Senior Member
    Hola de nuevo:
    De nuevo quiero preguntar sobre el verbo "pensar". Me han surgido esas dudas:

    ¿Estas frases son correctas? ¿Cuándo "pensar" va con la preposición "en"?
    Un saludo y gracias anticipadas.
    Tienes una buena explicación en el DPD, pensar.

    Con en cuando significa evocar, recordar; tener en el pensamiento a alguien, o estar dándole vueltas a la cabeza a algo.

    Pienso en las vacaciones del año pasado, o en las de este año.
    Pienso en mis tiempos de estudiante.
    Pienso en ti.
     

    robertopolaco

    Senior Member
    polaco
    Gracias Pinairun:
    Muchas gracias por tu explicación y por el enlace. Entonces creo que mis frases son:
    He pensado en dónde voy a estar el fin de semana próximo. correcta
    He pensado dónde voy a estar el fin de semana próximo. incorrecta
    Pienso en que es mejor que lo dejes. incorrecta
    Pienso que es mejor que lo dejes. correcta
    ¿Tengo razón?
    Tienes una buena explicación en el DPD, pensar.

    Con en cuando significa evocar, recordar; tener en el pensamiento a alguien, o estar dándole vueltas a la cabeza a algo.

    Pienso en las vacaciones del año pasado, o en las de este año.
    Pienso en mis tiempos de estudiante.
    Pienso en ti.
     
    < Previous | Next >
    Top