pierre à/par/après pierre - préposition

Gemmenita

Senior Member
Azéri
Bonjour tout le monde,

Je viens de trouver dans Larousse :

pierre à (par) pierre = progressivement

C'est-à-dire que, dans le sens de 'progressivement', les deux sont corrects.

Mon exemple:
Il a fait fortune pierre à/ par pierre.

Mais, dans une phrase comme:
Il a construit sa maison pierre ... pierre

Je crois que seulement 'par' serait correct, voulant insister sur le fait qu'il a construit toutes les parties de sa maison lui même et a subit seul toutes les peines sans aide de personne.
N'est-ce pas?

Merci beaucoup d'avance.😊
 
  • Yendred

    Senior Member
    Français - France
    Pas forcément vieilli mais très littéraire.
    La seule formulation naturelle me parait être pierre par pierre.
     

    Chimel

    Senior Member
    Français
    La seule formulation naturelle me parait être pierre par pierre.
    Au sens concret (exemple de la construction d'une maison construite peu à peu de ses propres mains), je dirais aussi pierre par pierre.
    Au sens figuré, comme dans "il a fait fortune pierre par/à pierre", il me semble que les deux formes restent courantes, quoique assez littéraires, c'est vrai. A première vue, pierre à pierre ne me choque pas, mais j'hésite un peu, je ne suis plus très sûr de ma réaction naturelle, je suis peut-être influencé par pas à pas.
     

    Yendred

    Senior Member
    Français - France
    Quand j'ai lu le titre du fil "pierre à pierre", j'ai d'abord cru qu'il était question de deux personnes s'appelant Pierre et qui s'adressaient l'une à l'autre. C'est dire si cette tournure me parait peu naturelle :rolleyes:
     

    Maître Capello

    Mod et ratures
    French – Switzerland
    Au sens propre, c'est pour moi par que je dirais spontanément. Je n'emploierais après que si je voulais insister sur la continuité du processus de construction.

    Il a construit sa maison pierre par pierre.

    Je voulais par ailleurs ajouter que je n'emploie jamais cette expression au sens figuré. Autrement dit, je ne dirais pas :

    Il a fait fortune pierre à/par/après pierre. :thumbsdown:
     

    Bezoard

    Senior Member
    French - France
    D'après Google Livres, pierre à pierre a longtemps tenu le haut du pavé, si je puis dire, pour être récemment détrôné par pierre par pierre, tandis que pierre après pierre, parti de presque rien à la seconde guerre mondiale, grimpe régulièrement et se rapproche des deux premiers.

    Google Books Ngram Viewer
     

    Piotr Ivanovitch

    Senior Member
    Français
    Je voulais par ailleurs ajouter que je n'emploie jamais cette expression au sens figuré. Autrement dit, je ne dirais pas : Il a fait fortune pierre à/par/après pierre.
    Pareil : je ne me vois pas (je ne m'entends pas) dire : « Il a fait fortune pierre à / par pierre. » Je dirai certainement « sou à / par sou ».
     

    Gemmenita

    Senior Member
    Azéri
    Re-merci beaucoup tout le monde. :)

    Après vos commentaires, je suis prise d'un doute : on dirait que 'pierre par pierre' n'est pas utilisable (au sens figuré) dans le sens de 'progressivement', comme dit Larousse ! Peut-être pour la construction d'une maison SI ( puisqu'on construit la maison avec la pierre ) mais pour d'autres choses comme 'fortune', NON. N'est-ce pas ?

    Et donc, pourriez-vous donner quelques phrases-exemples avec le vrai emploi acceptable de cette expression ? Merci!
     

    Gemmenita

    Senior Member
    Azéri
    Merci infiniment pour les exemples et les commentaires.:thumbsup:
    Eh bien voilà ! Donc c'est vrai, vous l'utilisez quand il s'agit des activités de 'construction' et du 'bâtiment' même si les avis sont partagés sur le sens figuré avec 'bâtir'.:p;):rolleyes:
     
    Top