pig - pigs or robots

Gabrielcatalan

New Member
Spanish - Spain
Such pigs or robots may also comprise several different sections or modules.
Such "pigs" or "robots" are often designed to be as small and lightweight as possible

Se trata de un dispositivo para introducir una tubería dentro de otra o cables dentro de una tubería.
También se pueden utilizar para otras operaciones dentro de la tubería.
Por tanto pig es sinónimo, o similar, a un robot.

¿Alguien me podría decir si en español se utiliza una palabra similar a robot que realice esta función?
Como traducción libre se me ocurre, guiador, guía, conductor.
 
  • Masood

    Senior Member
    British English
    ¿Para qué sirve el sistema? ¿Estás hablando de dispositivos para transportar cosas de un sitio a otro, como esto? Que yo sepa, se llama pig a estas tuberías.
    110288-9672167.jpg
     

    Gabrielcatalan

    New Member
    Spanish - Spain
    ¿Para qué sirve el sistema? ¿Estás hablando de dispositivos para transportar cosas de un sitio a otro, como esto? Que yo sepa, se llama pig a estas tuberías.
    No, no es la tubería en sí, es un dispositivo que se desplaza dentro de la tubería. Bien para llevar un cable desde un extremo a otro de la tubería o bien para hacer alguna operación dentro de la tubería.
     

    Masood

    Senior Member
    British English
    No, no es la tubería en sí, es un dispositivo que se desplaza dentro de la tubería. Bien para llevar un cable desde un extremo a otro de la tubería o bien para hacer alguna operación dentro de la tubería.
    ¿Como estos por ejemplo?
    Foam Pigs - Pipe Equipment Specialists Ltd
    En este caso, son dispositivos para limpiar el interior de la tubería.
    Have you got a photo of your "pigs"?
     

    Hakuna Matata

    Senior Member
    Español - Argentina

    Gabrielcatalan

    New Member
    Spanish - Spain
    Gracias a todos, pero creo que he expresado mal el udo del "pig", no es para limpiar, sino como una especie de robot para realizar operaciones. En cualquier caso, muchas gracias por vuestras aportaciones.
     

    Pablo75

    Senior Member
    Spanish - Argentina
    También en modo coloquial se usa la traducción literal y los llaman chanchos.
    Aunque también se usa en la literatura técnica por lo visto
    Sólo aclarar que la palabra chancho es propia de América. Probablemente en España no se use.


    Such pigs or robots may also comprise several different sections or modules.
    Such "pigs" or "robots" are often designed to be as small and lightweight as possible

    Se trata de un dispositivo para introducir una tubería dentro de otra o cables dentro de una tubería.
    El contexto proporcionado es escaso. Sin embargo, creo que no se trata de un dispositivo sino dos.

    Un pig es un dispositivo que actúa por efecto "tapón", es decir que se desplaza mediante la propia presión de flujo. Eso determina su forma (debe cerrar la sección para aprovechar la presión y generar la fuerza de avance) y sus capacidades (no podrá retroceder).

    Un robot, en cambio, es un dispositivo que también puede recorrer el interior de la cañería pero en general tiene más libertad de formas y capacidades que un pig. Suele contar con un sistema de desplazamiento propio, que le permite desplazarse en avance, retroceso o detenerse.

    Ejemplos:
    Un robot para el control de cañerías subterráneas | Argentina Investiga
    CITYNET

    En español se usan tanto pig como robot. Yo usaría ambas.
     
    Top