piggybacking

< Previous | Next >

Druid

Senior Member
UK
English, UK
¿Por favor, cómo se traduce al español la siguiente expresión, refiriéndose al mundo de internet:
"You think someone is "piggybacking" on your network".

Gracias:)

Druid
 
  • maniega

    Senior Member
    Español/España(Spanish/Spain)
    Crees que alguien está haciendo "piggybacking" en tu red.

    Como muchos otros términos informáticos, no se traduce.

    Saludos.

    Edit: Si te refieres a que alguien está "robando" una red inalámbrica, entonces sí dirías "Crees que alguien está pirateando/chupando tu red"

    "Piggibacking" no se traduce si se trata de un protocolo de red.
     

    Curious33

    Senior Member
    Spanish of Spain
    I have a variation of the same:

    In a context of fiscal decentralization:


    "surcharges or piggybacking on central taxes"

    The question is that I understand what it means: subnational governments can put an additional (for instance) 1% on an income tax of the central government (which was 20%).

    What I would like to know is whether there exists an accepted or institutionalized translation of this "piggybacking" into Spanish
     
    < Previous | Next >
    Top