Pin assignment

  • Hakuna Matata

    Senior Member
    Español - Argentina
    En el español técnico de la electrónica en Argentina, clavijas suena definitivamente a spanglish (no offense).
    Lo usual es decirles pines o terminales. También patas o patitas, pero eso ya es muy coloquial y poco técnico.

    Yo lo traduciría como asignación / disposición / configuración de terminales.
     

    Hakuna Matata

    Senior Member
    Español - Argentina
    Por eso Spanglish me tiene confuso.
    Y tienes razón, es que me equivoqué yo. No es spanglish, es al menos una traducción muy alejada de nuestros usos. Pero fijate que puse en Argentina... y para nosotros pin está muy alejado de clavija.
    Si le pregunto a 100 argentinos qué es una clavija, 99 me van a responder que es lo que se usa para tensar las cuerdas y afinar la guitarra. Y el restante, con suerte, me va a decir que es como le dicen en España a los enchufes (machos) eléctricos.
    Por eso sugiero términos que quizás sean un poco más neutros y universales. Terminal, en un contexto eléctrico/electrónico, me parece que es entendible por un gran público.

    Y, si clavija sí es spanglish ¿porque se la encuentra en los manuales eléctricas?
    Probablemente por los mismos motivos por los que podés encontrar desarmador para referirse a un screwdriver...
    En algún lugar les dirán así, alguien los adopta y lo imprime en un documento, y así queda...
     

    pops91710

    Senior Member
    English, AE
    fijate que puse en Argentina
    Claro que ví eso desde el principio y iba a decir algo sobre eso.
    podés encontrar desarmador para referirse a un screwdriver. (¡JaJa! ¿La bebida?).
    En serio, la gran mayoría de mi vocabulario de nomenclatura es de México. Desarmador es lo que dicen hoy en día. Sé que en verdad es destornillador lo que tiene más sentido, sino que no entiendo porque tiene el prefijo des-, como si el destornillador solo puede quitar los tornillos.

    Pero, más al punto de este hilo :D :D .....¿Dices tú que no se puede entender universalmente el término "clavijas"? Francamente, he visto más manuales que dicen clavija. Ni modo, pin me gusta mucho, y eso, de veras, sí suena :eek::eek:!!
     
    < Previous | Next >
    Top