Buenos días!
Tenemos una duda desde hace tiempo ya que no estamos seguro de la traducción al Italiano de pins de solapa.
Hemos visto en internet, en páginas italianas, que utilizan las palabras: spille, spillette y pins
¿Cuál sería la palabra más utilizada por los italianos?
¿Cuál es la diferencia entre estas tres palabras?
Nos referimos a las insignias metálicas con forma que pueden tener relieves, colores, etc... No nos referimos a las chapas redondas...
Gracias como siempre!!!! Y feliz Navidad a todos!!!!
Tenemos una duda desde hace tiempo ya que no estamos seguro de la traducción al Italiano de pins de solapa.
Hemos visto en internet, en páginas italianas, que utilizan las palabras: spille, spillette y pins
¿Cuál sería la palabra más utilizada por los italianos?
¿Cuál es la diferencia entre estas tres palabras?
Nos referimos a las insignias metálicas con forma que pueden tener relieves, colores, etc... No nos referimos a las chapas redondas...
Gracias como siempre!!!! Y feliz Navidad a todos!!!!
Devi inserire solo la frase ORIGINALE nel titolo del thread, non la tua traduzione
Come devo scegliere i titoli delle discussioni?