Pintura impermeabilizante

Ego20

New Member
Español
Buenos días, me gustaría saber como dicen los alemanes Pintura impermeabilizante, para usar en la siguiente frase "me gustaría comprar pintura impermeabilizante para mi terraza", necesito ayuda con esto pues es para evitar las goteras.
Gracias.
 
  • Ego20

    New Member
    Español
    Pintura impermeabilizante de terraza sería: abdichtende Farbe für meine Terrasse ¿sería correcto?
     

    DY_Fan

    Member
    German, Serbish
    Pintura impermeabilizante de terraza sería: abdichtende Farbe für meine Terrasse ¿sería correcto?
    Sí, se puede decir "Abdichtungsfarbe" si lo queres decir en una palabra, pero "Abdichtende Farbe" se dice también
     

    bwprius

    Senior Member
    DE
    Ich würde gerne eine abdichtende Farbe für meine Terrasse kaufen wollen

    En una tienda no se diría "ich würde gerne .... kaufen wollen". Suena demasiado elaborado e, incluso, cursi.

    Ich hätte gern abdichtende Farbe für meine Terrasse.

    También existen:

    wasserfeste Farbe

    Feuchtraumfarbe
     
    Last edited:

    Ego20

    New Member
    Español
    En una tienda no se diría "ich würde gerne .... kaufen wollen". Suena demasiado elaborado e, incluso, cursi.

    Ich hätte gern abdichtende Farbe für meine Terrasse.

    (Voy a comprobar que "abdichtende Farbe" es lo más habitual.)
    muchisimas gracias
     

    Tonerl

    Senior Member
    deutsch
    ¿Y con que nombre lo pediría en una tienda de bricolaje?

    Simplemente:
    Ich hätte gern(e)"abdichtende Farbe" für meine Terrase; como se puede leer más arriba !:D:thumbsup:
     
    Top