Pinturas de guerra

ran

Senior Member
French (Belgium)
Hola tod@s,

Cómo entendéis 'pinturas de guerra' en esta phrase :

"Eva salió de su edificio. Botas altas, minifalda y pinturas de guerra. Gloriosa, segura de sí misma, la más seductora."

Trata de una chica que baila en un peep-show.

Supongo que 'pinturas de guerra' se refiere a un maquillaje sexy, pero me gustaría tener el punto de vista de un nativo.

Muchas gracias
 
  • yanet

    New Member
    spain
    salut ran!

    lo primero, decirte q has entendido perfectamente la idea (pintura sexi y seductora para el baile en este caso...)
    pero para terminar de aclararte, te diria que para mi, "pinturas de guerra" sería como "un arma de seducción", vamos, un arma mas, ya que tambien desvela sus otras armas como las botas altas, minifalda..la seduccion...todo esto para salir a por todas como decimos aqui

    espero q lo hayas entendido (me explico fatal!!! jeje)

    hasta otra!!
     

    ran

    Senior Member
    French (Belgium)
    Gracias Yanet,

    Entonces pintura = maquillaje.

    Para utilizar tu expresión : "vamos a salir a por todas y pasarlo bomba !"
     

    yanet

    New Member
    spain
    Hola de nuevo!!

    si, eso es, pinturas = maquillaje

    en cuanto a la expresion asi esta perfecto, ya puedes salir de fiesta por españa diciendo eso q todo el mundo te entendera!! jejeje

    otro caso en el q lo puedes utilizar es en un partido d futbol por ejemplo, cuando se reunen los jugadores antes de salir al campo y gritan..."a por todas!" o.."vamos a por todas!"..eso querra decir que salen a ganar...

    un saludo!
     
    Top