When talking about your local neighborhood spot, pizzeria, or pizza place, would be used in New York City, Outlets of the big chains would probably be referred to by the company name--Pizza Hut, for example, or Domino's. I've never heard pizza shop.
Yes, they really call it that. It is absolutely NOT a fake Italian accent or an attempt at humor. (I doubt you could get all the Italian pizza shop owners in a city to go along with either of those.) It really is what the locals call pizza.Egmont, is it really called "apizza" by Connecticut natives? Or is it just on signs? ...
I'm sure I always say "pizza place" and have never used either "pizzeria" (except when in Italy) or "pizza shop."
I've lived in Salerno and worked in Naples for the last 35 yearsI've spent a lot of time in Connecticut. I've heard a story that apizza isn't quite the same as pizza - that it's the Neapolitan version (or something like that, I'm too lazy to look it up right now, but I'm sure our good friend Google can find it).
A lot of Sicilians and Calabresi moved there at the end of the nineteenth century. They also say 'a pizza' to mean the pizza.'Apizza' to me sounds like the English rendering of the Neapolitan dialect 'a pizza (which means 'the pizza'). I doubt very much that it refers to a Neapolitan version of a pizza, as pizza was invented in Naples and therefore any kind of pizza which is not made as they make it here is a 'version'. It's more likely that a Neapolitan immigrant opened up a pizza place in Connecticut and the locals latched onto his dialect.![]()
Blimey!"Pizza shop" is common in Britain. It sounds metropolitan/pretentious to call it 'pizzeria'. There are places in Scotland where you might even get beaten up for it.
I'm guessing that 236 Leith Walk in Edinburgh, where you'll find Origano Cafe and Pizzeria, isn't one of those places."Pizza shop" is common in Britain. It sounds metropolitan/pretentious to call it 'pizzeria'. There are places in Scotland where you might even get beaten up for it.
Or these places either (from Google Maps).I'm guessing that 236 Leith Walk in Edinburgh, where you'll find Origano Cafe and Pizzeria, isn't one of those places.![]()
I'm guessing that 236 Leith Walk in Edinburgh, where you'll find Origano Cafe and Pizzeria, isn't one of those places.![]()
Or these places either (from Google Maps).![]()
What about the other places on the link I provided to Google Maps above? They're all over Scotland.I don't think that Edinburgh is a good example to give of somewhere non-metropolitan/pretentious! And even if a business calls itself 'pizzeria' - presumably because the proprietor wants to appear on a level (or three) above a mere 'pizza shop' - people will still call it what they choose to call it. Haberdasheries still exist, for example, but only an elite few would ever call it that.
What about the other places on the link I provided to Google Maps above? They're all over Scotland.![]()
"Pizza shop" is common in Britain. It sounds metropolitan/pretentious to call it 'pizzeria'.
I've lived in Salerno and worked in Naples for the last 35 years. 'Apizza' to me sounds like the English rendering of the Neapolitan dialect 'a pizza (which means 'the pizza'). I doubt very much that it refers to a Neapolitan version of a pizza, as pizza was invented in Naples and therefore any kind of pizza which is not made as they make it here is a 'version'. It's more likely that a Neapolitan immigrant opened up a pizza place in Connecticut and the locals latched onto his dialect.
That said, to people who live here a what is known as a 'Neapolitan pizza' (English translation, of course) is just tomato, garlic and oregano (no mozzarella or any other kind of cheese).
And I've never heard 'pizza shop' in the UK. Pizza place/pizzeria is more common, as heypresto mentions above.
In Naples the original, traditional Neapolitan pizza (Pizza alla Marinara, sorry Mods) is as I described it my post above: I know some people add basil to it as well, but local purists don't agree with that. It definitely is not 'smaller', as per the version (and I underline versionActually, london calling, in Italy (in particular, in the North), there is a Neapolitan version of pizza, which is smaller and with higher edges.
What do you mean with latched onto his dialect?
I must remember this every time I see the name Pizzeria in the UK.