Plano largo - long shot (film making)

cormacky

Senior Member
English US
Hola amigos y amigas,

Plano largo--is this a long shot (full body plus a little more) or a shot that is long in duration?



Gracias a todos.

Saludos,
cormacky
 
Last edited by a moderator:
  • belén

    Senior Member
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca
    Hi,
    It would be great if you could give us more context as it is difficult to guess.
    "Plano largo" sounds to me like a literal translation of "long shot", but I wouldn't use it in Spanish unless I am very influenced by English.
    (I'd actually say "un plano telephoto" if using the jargon, which is also a mix of English and Spanish)
     

    cormacky

    Senior Member
    English US
    Good idea

    "Y lo hace con las decisiones estilísticas que tal empeño merece: planos largos, contención melodramática y austeridad formal."

    What I'm afraid is that is means a long duration and not a camera position (i.e. a long shot). There are planos medios, plano secuencia (sequence shot which can be quite long), primer plano u acercamiento (close-up shot) and plano detalle (extreme close-up).

    Gracias por tu ayuda.

    cormacky
     

    belén

    Senior Member
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca
    It's a tricky one but my instinct has me agreeing with you, I think they are referring to the duration of the shot, as the other features (contención melodramática y austeridad formal) have more to do with the emotion than with the type of lense they are placing on the camera or its position in regards to the subject.
     
    Top