planos conforme a obra

jcodina

New Member
Argentinian Spanish
Estimados, estoy intentando traducir "planos conforme a obra" que es muy utilizado en pliegos, licitaciones, etc.
Tiene sentido "According to work drafts" ?? o es demasiado literl??. gracias
 
  • Hi jcodina!

    My suggestion is as follows:

    "planos conforme a obra" = "plans (projects) comply with work" = "plans (projects) conform to work".

    Bye,

    Benzene
     
    Conforme a obra se dice "as built"
    De acuerdo al tipo de documentos se les dice: "as built drawings", "as built documents" o "as built plans"
     
    Hola,

    Otra alternativa a "as built drawings" es "as carried out drawings", que se usa bastante en el sector naval.
     
    Back
    Top