plataforma marina

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by WORDAV, Aug 22, 2006.

  1. WORDAV Member

    ¿Cómo se dice en inglés 'plataforma marina'? No tengo más contexto. Es un texto sobre riesgos laborales y enumera tipos o lugares de trabajo más peligrosos que otros.
    Last edited by a moderator: Oct 20, 2014
  2. lily8

    lily8 Senior Member

    Spanish - Argentina LP
    Sea platform?
  3. Reina140

    Reina140 Banned

    Marina Platform. Muy fácil.
    Last edited by a moderator: Oct 20, 2014
  4. Triticum

    Triticum Senior Member

    English - USA
    I think the best would be sea platform, followed by marine platform.

    Marina in English is a noun (a place to dock boats), not an adjective.
  5. andym Senior Member

    English - England
  6. aacker02 Member

    English - California
    Would sea shelf be the right term?
  7. EddieZumac

    EddieZumac Senior Member

    Mexico City
    I've heard it called "offshore drilling platform".
  8. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    "Offshore platform"

Share This Page