Play into the hands of"

< Previous | Next >

Nessie_23

Member
United Kingdom English
Hola,

Is there a Spanish equivalent of the English idiom "to play into the hands of...", for example "They will play into the hands of terrorists"

Here's my attempt.."Jugarán el las manos de las terroristas"
 
  • BusyBee7

    Member
    Spanish (Spain) - English (England & USA)
    My dictionary gives 2 options:
    hacer el juego - Les estarán haciendo el juego a los terroristas.
    hacer el caldo gordo - Les estarán haciendo el caldo gordo a los terroristas. BUT I've never heard this before.

    Basically, it means "estarán haciendo exactamente lo que los terroristas quieren".
     

    BusyBee7

    Member
    Spanish (Spain) - English (England & USA)
    By the way, I also like "Se lo estarán poniendo en bandeja a los terroristas" depending on the context, although the English equivalent is "handing it to them in a silver platter".
     
    < Previous | Next >
    Top