play off the field


New Member
Italy, Italian
Could someone explain me the meaning of the seemingly british expression “play off the park”?
I heard it sometimes and I understand it's a lingo related to sports, but yet I'm not able to find a correct translation.

I'll give you some context:

“They played us off the park”
“Desperately hanging onto a 1-0 lead and conceding an own goal after caving into pressure doesn't in my mind constitute 'playing off the park'.”

Si può dire “stracciare” o “surclassare” un'altra squadra/giocatore?
  • Memimao

    Senior Member
    United Kingdom English
    I haven't heard the expression with park but rather with field = They played us off the field. Essi dimostrarono una superiorità schiacciante su di noi.
    < Previous | Next >