Hello,
the whole sentence is:
"One of the strange things happening today is that any hint that the intimate sphere should be marked by a caveat, tempts some people to accuse West’s critics of playing Cassandra, and of ´being a dualist´."
It is from a critical essay on books by Christopher West by Alice von Hildebrandt. I can´t understand the phrase "playing Cassandra". Cassandra, in Greeek mythology, was a prophet never believed but this does not seem to fit here. Is it a set phrase in English, or is it the author´s personal figure of speech? And if so, how does a native speaker understand it?
the whole sentence is:
"One of the strange things happening today is that any hint that the intimate sphere should be marked by a caveat, tempts some people to accuse West’s critics of playing Cassandra, and of ´being a dualist´."
It is from a critical essay on books by Christopher West by Alice von Hildebrandt. I can´t understand the phrase "playing Cassandra". Cassandra, in Greeek mythology, was a prophet never believed but this does not seem to fit here. Is it a set phrase in English, or is it the author´s personal figure of speech? And if so, how does a native speaker understand it?