Poder para pleitos

mcabama

Member
España - español
Hola a todos!

Estoy traduciendo un PODER PARA PLEITOS y ya el nombre del documento me supone un problema.

Se trata, en resumidas cuentas, de un poder que una persona física o jurídica le otorga a otra para concederle la capacidad de actuar en su nombre en un juicio.

El diccionario jurídico Merlin Walch lo traduce como "POUVOIR EN MATIÈRE JURIDIQUE".

Sin embargo, hay muy pocas apariciones en google France de esta expresión y el contexto en el que aparece no es exactamente el mismo. Esto me lleva a pensar que debe haber otra manera de referirse a un PODER PARA PLEITOS más utilizada en el lenguaje jurídico francés.

Espero que alguno de vosotros la conozca o al menos que me deis una pista para encontrar el equivalente.

Muchas gracias!
 
  • jprr

    Senior Member
    french - France
    hola,

    Le entiendo como "pouvoir pour ester" ... Def o "mandat pour ester"

    Es la palbra para entablar un pleito
     

    mcabama

    Member
    España - español
    Muchas gracias jprr, efectivamente la definición de "pouvoir pour ester" o "pouvoir pour ester en justice" corresponde exactamente con la de "poder para pleitos".

    De hecho he encontrado una definición completa que no deja lugar a duda:

    Le pouvoir d'ester en justice (être admis, être habilité à ester en justice) est subordonné au respect de trois conditions : avoir la capacité nécessaire pour agir suivant la nature de l'action engagée (par exemple, un mineur, un incapable, un interdit ne peut ester en justice que s'il est représenté par son tuteur à l'instance), avoir qualité pour agir (quiconque jouit de la pleine personnalité juridique – personne physique ou morale – a qualité pour ester (personnellement) en justice, c'est-à-dire qu'il peut poursuivre ou être poursuivi ("to sue and be sued")) et posséder l'intérêt nécessaire pour ester en justice (l'intérêt permettant d'ester en justice doit être suffisant).

    FUENTE DE LA DEFNICIÓN: Centre de traduction et de terminologie juridiques (CTTJ), Faculté de droit, Université de Moncton


    !MIL GRACIAS!
     
    Last edited:

    jprr

    Senior Member
    french - France
    hola mcabama :

    Juste un petit scrupule en relisant la question posée ("actuar en su nombre en un juicio") , et j'aimerais bien l'avis d'un juriste:
    "Ester" est le terme technique adéquat me semble-t-il pour intenter/entreprendre un procès...et si la situation correspond à ta citation c'est le terme que j'emploierais.
    Si le procès est déjà intenté par la personne (physique ou morale), je parlerais plutôt d'un pouvoir ou un mandat de représentation au procès???

    En resumen depende de lo que significa "actuar" en el contexto ...
     

    mcabama

    Member
    España - español
    Hola de nuevo jprr:

    Estoy de acuerdo contigo en que existe un matiz de diferenciación si consideramos que el proceso (juicio o acción judicial) ya se ha emprendido por la persona que otroga el poder o no.

    En mi caso concreto, me consta que se trata de un proceso que todavía no ha sido iniciado, por lo que considero que la opción "pouvoir d'ester en justice" es la adecuada.

    Sin embargo, un "poder para pleitos" en español es un documento (escritura pública que ha de otorgarse ante notario) muy habitual en el ámbito jurídico y cuya designación es estática, es decir, dicho documento siempre se denomina "poder para pleitos" independientemente de si el pleito en cuestión ha sido previamente iniciado o no por el otorgante. Y esto es lo que yo estaba buscando: la denominación común de este documento en francés.

    De todas maneras reconozco que tu matización me ha hecho dudar y que yo también agradecería la opinión de un jurista.

    Una vez más, muchísimas gracias por tu aportación.
     

    mjmo

    Senior Member
    espagnol
    Buenas tardes,

    En algunos casos quizás pueda hablarse de "mandat ou procuration ad litem"

    Par exemple, le mandat spécial qui permet à une personne qui n'entre pas dans l'énumération limitative de l'article 828du Nouveau code de procédure civile , de représenter ou d'assister une partie en justice est un " pouvoir ad litem " (voir aussi l'expression " ad hoc ")
    http://www.juritravail.com/lexique/Adlitem.html

    También aquí:
    Ad litem
    Expression latine utilisée pour préciser qu'un acte ou une décision sont pris en vue d'un procès. On parla ainsi d'un mandat ad litem.
    www.avocat-lingibe.com/lexique-juridique.../lexique-avocat-cayenne.ph...

    María José
     
    Top