Alguien sabría decirme cómo se traduce "points d'accusation" (en terminología jurídica).
Me he quedado en blanco y no doy con el término, pero sé que lo hay...
Gracias!
Son cada una de las causas de acusación dentro de una acusación total.
(A un ladrón acusado de robo se le acusa de robo, daños y perjuicios, violación de la propiedad privada...)
Cargos!!!!
Está mal el original, es chef d'accusation
No soy de leyes, pero quizá valdría la traducción literal, se ven cosas en Google , y en una de sus páginas, por ejemplo: "El proceso se basó en un acuerdo (...) y establecía cuatro puntos de acusación: conspiración (contra la paz mundial), crímenes contra la paz (planificación y ejecución de una guerra de agresión), crímenes de guerra y crímenes contra la Humanidad."