política ortodoxa / economía liberal

Melina

Senior Member
Argentina
Field and topic: Hola:
Estoy trabajando con un artículo sobre economía y habla de "políticas ortodoxas" que en "argentino" quiere decir economía liberal, pero no sé cómo traducirlo.
Otra cosa: ¿Si digo "liberal economy" estoy hablando de economía liberal en términos de Adam Smith? ¡¡Gracias!!
---------------------
Sample sentence: "Se adoptaron políticas ortodoxas para resolver...".
"Las ideas liberales favorecieron...".
 
Last edited by a moderator:
  • salomon

    Senior Member
    Colombia
    La economía liberal se refiere a la economía de los clásicos: Smith, Ricardo, Locke. Por economía ortodoxa se entiende la economía de los clásicos, llamada también en Latinoamérica "neoliberal". Creo que puedes traducir por "orthodox policies".
     
    Last edited by a moderator:

    exe

    Senior Member
    chile/español
    En mi opinión las políticas ortodoxas (estos son los medios) se pueden aplicar en la economía liberal, en la centralizada o en la mixta (estos son los fines).
    Saludos.
     
    Last edited by a moderator:

    Melina

    Senior Member
    Argentina
    Sí, pero por eso decía que no hay que pensarlo en "latinoamericano", porque acá "liberal" es distinto que "liberal" en EE. UU, y con "ortodoxo" pasa otro tanto. Gracias y si hay más data, bienvenida sea.
     
    Last edited by a moderator:
    Top