Polski „i”

Denis555

Senior Member
Brazilian Portuguese
Cześć wszystkim!

Mam pytanie, już trochę mówię po polsku ale jeszcze nie rozumiem zasad dotyczących spójnika „i”, nie w tym przypadku:
Agnieszka i Mariusz mieszkają razem.

Ale w TYCH PRZYPADKACH:

a)Nic więc dziwnego, że i systemy fonologiczne języków doczekały się wielu różnych interpretacji. (Co tu znaczy „i”?)
b) Będzie to strata czasu, zarówno dla niego, jak i dla nas (Dlaczego nie tu tylko „i” bez „jak”?)
 
  • .Jordi.

    Senior Member
    polonès
    Witaj :)

    a)Nic więc dziwnego, że i systemy fonologiczne języków doczekały się wielu różnych interpretacji. (Co tu znaczy „i”?) Tutaj ,,i" znaczy ,nawet".
    b) Będzie to strata czasu, zarówno dla niego, jak i dla nas (Dlaczego nie tu tylko „i” bez „jak”?) Bo to jest część spójnika nieciągłego ,,zarówno..., jak i" (przy czym ,,i" nie jest obowiązkowe).

    Mam nadzieję, że pomogłem. Przy okazji, gratuluję znajomości polskiego, piszesz naprawdę świetnie :thumbsup:.

    Pozdrawiam
     

    meta_fora

    New Member
    Poland, Polish
    a)Nic więc dziwnego, że i systemy fonologiczne języków doczekały się wielu różnych interpretacji. (Co tu znaczy „i”?)
    b) Będzie to strata czasu, zarówno dla niego, jak i dla nas (Dlaczego nie tu tylko „i” bez „jak”?)
    Cześć!
    a) "i" oznacza tu "również", "także" lub "nawet" (zależy od kontekstu).
    b) to stała konstrukcja: "zarówno... , jak i...". Np. Zarówno Maria, jak i Anna mieszkają w Krakowie. Zarówno dla mnie, jak i dla Ciebie jest to duży kłopot.
    Spójnik "i" występuje również w innych podobnych konstrukcjach:
    - ... nie tylko..., ale i... (np. Ania nie tylko chodziła z Piotrem, ale i z nim mieszkała),
    - tak..., jak i... (np. Tak Francja, jak i Niemcy należą do Unii Europejskiej).
     
    Top