popcorn

  • Cereth

    Senior Member
    Español
    in mexican Spanish the most common is : Palomitas o palomitas de maíz
    in some states people say: "chivitas"... "rosetas de maíz is not common but we undertsand the word :)
     

    Mutichou

    Senior Member
    France - French
    badgrammar said:
    Uuuuh, oui, bien sûr tout le monde comprend "popcorn", mais il y a terme en français tout de même, cher Mutichou: "Maïs à éclater"...
    Ah ? Je n'avais jamais entendu ce terme.
     

    parakseno

    Senior Member
    Romanian, Romania
    Romanian:

    lately the English borrowed "popcorn" is used more often. But there is also a Romanian word "cocoşi" (literally roosters - guess because they jump as roosters do when fighting).
     

    Tensai

    Member
    Chinese Cantonese, Hong Kong
    demoore said:
    For those who speak chinese look at this characters invented by a russian guy!!! To replace the three 爆米花 in one single character ! So funny!
    haha it reminds me of the character for 'shit, feces' 屎, both have the 'rice' part
     

    avalon2004

    Senior Member
    UK- English/Spanish
    In Greek, the word is always ποπ-κορν [popcorn] although theoretically it could be καβουρντισμένο καλαμπόκι or ψημένο καλαμπόκι
     

    Cony

    Member
    Bogotá-Colombia, Spanish
    Even that is the same spanish, in some places of Colombia called it " Maiz pira " and Venezuelans called it "cotufas"

    Cony.
     

    D0lph1n

    New Member
    Indonesia
    for daily usage = popcorn (more practical :D )

    the correct way to say it is "jagung berondong"
    (jagung = corn, berondong = the sounds that resulted by popcorn when they are ready ?? (as in "popping" =p )
     

    Encolpius

    Senior Member
    Hungarian
    in spoken Czech: popcorn
    according to my dictionary: pražená kukuřice (never heard that)

    in Slovak: pukance
     
    < Previous | Next >
    Top