por causa de desastre

OutTheWindow

New Member
English -England
Hola foreros

Could anyone help me with this following sentence? It comes from the terms and conditions of an alarms systems company.

Garantizamos nuestras instalaciones contra todo defecto de fabricación y funcionamiento por el periodo de dos a
ños. Esta garantía no comprende las eventuales averías originadas por defectuoso manejo de la instalación y las producidas por causa de desastre.

My attempt:
We guarantee our systems against all manufacture and operating faults for a period of two years. This does not cover breakdowns caused by the faulty handling of the equipment or those caused by . . .

disaster? I don't understand what is meant by desastre in this context.

Would anybody be able to provide an input?

Many thanks in advance
OTW

 
  • 2franz6

    New Member
    Peruvian Spanish
    Desastre. Desgracia grande, suceso infeliz y lamentable.
    Se refiere a:
    Terremotos, Incendios, etc.
    Earthquakes, Conflagrations, etc.
     
    < Previous | Next >
    Top