por causa de desastre

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by OutTheWindow, Apr 26, 2009.

  1. OutTheWindow New Member

    English -England
    Hola foreros

    Could anyone help me with this following sentence? It comes from the terms and conditions of an alarms systems company.

    Garantizamos nuestras instalaciones contra todo defecto de fabricación y funcionamiento por el periodo de dos a
    ños. Esta garantía no comprende las eventuales averías originadas por defectuoso manejo de la instalación y las producidas por causa de desastre.

    My attempt:
    We guarantee our systems against all manufacture and operating faults for a period of two years. This does not cover breakdowns caused by the faulty handling of the equipment or those caused by . . .

    disaster? I don't understand what is meant by desastre in this context.

    Would anybody be able to provide an input?

    Many thanks in advance

  2. 2franz6 New Member

    Peruvian Spanish
    Desastre. Desgracia grande, suceso infeliz y lamentable.
    Se refiere a:
    Terremotos, Incendios, etc.
    Earthquakes, Conflagrations, etc.
  3. OutTheWindow New Member

    English -England
    Muchas gracias!

Share This Page