Por cuanto pajaro pida y necesite

Stefano Madrid

Senior Member
Italian
Hola...
perdonais... estoy intentando traducir una frase al italiano pero no entiendo el sentido del "pajaro"... La frase es esta:

"el desenmascarado apto para ser devorado por cuanto pajaro pida y necesite, el pajaro que en principio es agorero, ¿será él, el exiliado, su augurio?"

... por cuanto pajaro pida y necesite... es un dicho o que?
Perdonais tambien los acentos pero tengo un teclado italiano...
Gracias
 
  • Agró

    Senior Member
    Spanish-Navarre
    Necesitaríamos un contexto más amplio. A primera vista podría ir en esta línea:

    pájaro. (Del ant. pássaro).

    3. m. Hombre astuto y sagaz, que suele suscitar recelos. U. t. c. adj.
     
    Top