Por culpa de una pila

Discussion in 'Sólo Español' started by Cecilio, May 26, 2007.

  1. Cecilio

    Cecilio Senior Member

    Valencia, Spain
    Spanish, Valencian/Catalan
    Estaba yo el otro día viendo un programa de un canal de televisión chileno y en el mismo se decían frases del tipo: "Su relación sentimental se rompió por culpa de una pila". Se debe tratar de un uso particular de esa palabra en Chile, ¿qué significa exactamente? En España la palabra "pila" se utiliza con el significado de "pequeña batería eléctrica" o como "construcción cóncava en la que se usa agua" (por ejemplo, una "pila bautismal").
     
  2. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    O como muchas cosas una encima de otra...

    Ignoro lo que significa esa expresión.
     
  3. Rayines

    Rayines Senior Member

    Buenos Aires
    Castellano/Argentina
    ¿No será "por culpa de una insignificancia"?, como la pila (de radios) es chiquita.....:eek:
     
  4. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    O a lo mejor es precisamente que discutieron por una pila :p
     
  5. magdala

    magdala Senior Member

    España
    Española (Madrileña)
    en portugués pila significa pene, que encajaría perfectamente en este contexto. A lo mejor en Chile también se usa con ese sentido....
    A ver si nos saca de duda un nativo...:confused:
     
  6. Cecilio

    Cecilio Senior Member

    Valencia, Spain
    Spanish, Valencian/Catalan
    No sé, me parece un poco fuerte para ponerlo como rótulo en un programa de televisión...
     
  7. magdala

    magdala Senior Member

    España
    Española (Madrileña)
    Hay canales y canales! :rolleyes:
     
  8. xeneize

    xeneize Banned

    Definitivamente no creo sea "pene" :) :)
     

Share This Page

Loading...