por equivalencia

< Previous | Next >

Plineo_Canadiense

New Member
Canada English
Buenos dias:

Quisiera saber como traducir "por equivalencia" al ingles. Estoy traduciendo un certificado academico. He revisado los posts con el termino "equivalencia", pero, a mi parecer, no creo que haya la mejor traduccion. Entonces, diria que el termino quiere decir que la persona no aprobo la clase, pero pudo resacar el curso aprobando un examen, y la traduccion puede ser "by comprehensive exam".

?Alguien puede darme su opinion, por favor?
 
  • Eugin

    Senior Member
    Argentina (Spanish)
    En este caso particular, ¿no se podría utilizar: "credits given for xx subject"?

    Agradeceré si alguien me pudiera orientar. ¡Gracias!
     

    Lulismatovar

    New Member
    Spanish, English
    En este caso particular, ¿no se podría utilizar: "credits given for xx subject"?

    Agradeceré si alguien me pudiera orientar. ¡Gracias!

    Cuando alguien se inscribe en otra universidad habiendo cursado ya clases de otra universidad puede hacer equivalencias, por ejemplo si ya cursó en otra universidad o carrera la clase de Programación I ya no necesita volverla a tomar y le hacen la equivalencia para que sea válida en la otra carrera.. esa es la definición ahora la traducción, si no estoy segura, incluso yo estoy buscándola...también agradecería una respuesta, saludos.
     

    Lulismatovar

    New Member
    Spanish, English
    equivalency credit course. Eso podríamos usar, encontré que lo usan en varias transferencias de universidades en EEUU
     

    Eugin

    Senior Member
    Argentina (Spanish)
    Cuando alguien se inscribe en otra universidad habiendo cursado ya clases de otra universidad puede hacer equivalencias, por ejemplo si ya cursó en otra universidad o carrera la clase de Programación I ya no necesita volverla a tomar y le hacen la equivalencia para que sea válida en la otra carrera.. esa es la definición ahora la traducción, si no estoy segura, incluso yo estoy buscándola...también agradecería una respuesta, saludos.
    Hola lulismatovar...
    Entiendo muy bien lo que son las equivalencias... :rolleyes:
    Como no soy native speaker de inglés, pregunté si ese término se podía traducir de esa forma en inglés....
    pero gracias por la aclaración... de todas formas.... :(
     
    < Previous | Next >
    Top