por/la primera vez

< Previous | Next >

filologo111

Senior Member
German
¿Son correctas las dos expresiones, o solo la primera?

1. Hacer algo por primera vez
2. Hacer algo la primera vez

¡Muchas gracias!
 
  • osa_menor

    Senior Member
    Correctas ambas, diferentes contextos. Muy similares en todo caso, dependiendo del contexto.
    Hola,
    ¿Puede ser que "Hacer algo la primera vez" sea más coloquial?
    No soy hispanohablante, pero me suena mejor
    Tenía 20 años cuando conduje por primera vez. que
    Tenía 20 años cuando conduje la primera vez
    .
    ¿Qué opinan los nativos?

    Un saludo.
     
    Last edited:

    chileno

    Senior Member
    Castellano - Chile
    Hola,
    ¿Puede ser que "Hacer algo la primera vez" sea más coloquial?
    No soy hispanohablante, pero me suena mejor
    Tenía 20 años cuando conduje por primera vez. que
    Tenía 20 años cuando conduje la primera vez
    .
    ¿Qué opinan los nativos?

    Un saludo.
    La verdad es que muchas personas usarían cualquiera de estas dos, pero yo usaría la primera (con "por")

    La primera vez que conduje tenía 20 años.

    No digo que esté mal, solo que es la manera como yo usaría con "por" o "la"
     

    Lurrezko

    Senior Member
    Spanish (Spain) / Catalan
    La verdad es que muchas personas usarían cualquiera de estas dos, pero yo usaría la primera (con "por")

    La primera vez que conduje tenía 20 años.
    Nunca me había parado a pensar en esto. Con este sentido literal, es decir, dando a entender que no ha habido nunca una ocasión anterior, yo uso naturalmente ambas expresiones pero colocándolas en sitios diferentes:

    La primera vez
    que conduje tenía veinte años.
    Tenía veinte años cuando conduje por primera vez.


    Yo usaría la primera vez detrás del verbo si hablara de una situación concreta:

    El pasado julio estuve en Menorca. Cuando fui a la playa la primera vez casi me quemo.

    Un saludo
     

    chileno

    Senior Member
    Castellano - Chile
    Nunca me había parado a pensar en esto. Con este sentido literal, es decir, dando a entender que no ha habido nunca una ocasión anterior, yo uso naturalmente ambas expresiones pero colocándolas en sitios diferentes:

    La primera vez
    que conduje tenía veinte años.
    Tenía veinte años cuando conduje por primera vez.


    Yo usaría la primera vez detrás del verbo si hablara de una situación concreta:

    El pasado julio estuve en Menorca. Cuando fui a la playa la primera vez casi me quemo.

    Un saludo
    También. Por eso dije que dependía de contexto... :)
     
    < Previous | Next >
    Top