Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by kudos, Aug 8, 2006.
What does "por supresto" mean? It was written as an exclamation.
Debio ser un typo: por supresto. Por supuesto
Won't you mean "Por supuesto"?
"Supresto" is not any word.
It should be "Por supuesto!" not "supresto" that's a typo, I'm sure.
And yeah, it means "Of course!"
I think that you might be looking for "Por SupUesto".
"Por supuesto" means "of course". Is that the context in which it was used? I have not heard of supresto.
You might want "por su presto" which can mean "for your borrowing".
I hope one of these helps. I was being a little creative.
Separate names with a comma.