Positive Adjectives and Mountain

Hiro Sasaki

Banned
Japan, Japanese
Kirei is not the proper word to describe the beauty of a moutasin.
Yo can say that this room is kirei. 美しい山、 雄大な山、 etc.


Hiro sasaki


[Flaminius: This thread is a spin-off from another discussion in Japanese Forum.]
 
  • s_a_n_t_i

    Senior Member
    Spanish (Argentina)
    へぇ~。
    山の美しさについて話すとき「きれい」を使うのが不適当って知らなかったよ。
    I didn't know that using kirei to describe the beauty of a mountain was not appropriate!.
    I'd say in spanish "Todos los días se aprende algo nuevo".
    Something like "You learn some new thing every single day".


    Thanks Hiro!.


    Peace.
    Santi.
     

    Hiro Sasaki

    Banned
    Japan, Japanese
    When we see a beatiful montain, the word which may come out from
    our mouths must be " Subarashii ! ". しかし 山に裾野(すその)に きれいな
    お花畑( はなばたけ )が あるとか 済みきった湖がある場合、 ”きれい”という場合も
    あるでしょう。 ” 雄大な 山の景色/ながめ are set phrases.

    ”Kireina yama ”, ”kireina kuruma”, sounds a little bit strange althogh
    not very much. Kirena は 汚れていない、 (brand )new, と 言う意味もあります。

    1. この車は  一年しか 乗っていないので まだ きれいです。

    2. 嫁入り前のきれいな体 ( virgin :) )

    Hiro Sasaki
     

    Hiro Sasaki

    Banned
    Japan, Japanese
    秀麗な 富士の山 ( しゅうれいな ふじ のやま ) 富士山には ”秀麗 ”という言葉
    が ぴったりでしょう。 日本語の上級を目指す人は こういう難しい言葉も 覚えて下さい。

    ”きれい” の one more example.

    a sign which says : 山をきれいにしましょう。 Keep the mountain clean
    and do not contaminate/pollute the montain.

    Hiro Sasaki
     

    Anatoli

    Senior Member
    русский (Russian)
    こんいちはヒロササキさん、
    Thanks for your answer, but the word "kirei" was used with "mountain" in my dictionary. :eek:
    Since everyone is correcting each other in this forum, let me correct your spelling:
    こんちは :)

    Flaminius,

    The example I posted can have -ga, not only -wa!
     

    Hiro Sasaki

    Banned
    Japan, Japanese
    アナトールさん 

    ”きれいな山 ”というのは 文法的にも正しく、 間違いとは いえません。 ただし
    きれいな 山を見たとき たいていの人は すばらしい ! というでしょう。 または
    ”すばらしいながめですね ”。 人それぞれ 言葉に対する 感受性( かんじゅせい)が
    ちがいます。 スペイン語の辞書も 英語の辞書も誤訳(ごやく)がのっています。
    また まちがいとまで いわなくても 適当でない 訳語も 載っています。

    ロシアの日本語研究は 伝統がありますが Russian-Japanese dictionaries も 間違いがあるとおもいます。辞書を鵜呑み(うのみ)にしては いけないとおもいます。

    Hiro Sasaki
     

    Anatoli

    Senior Member
    русский (Russian)
    アナトールさん 

    ”きれいな山 ”というのは 文法的にも正しく、 間違いとは いえません。 ただし
    きれいな 山を見たとき たいていの人は すばらしい ! というでしょう。 または
    ”すばらしいながめですね ”。 人それぞれ 言葉に対する 感受性( かんじゅせい)が
    ちがいます。 スペイン語の辞書も 英語の辞書も誤訳(ごやく)がのっています。
    また まちがいとまで いわなくても 適当でない 訳語も 載っています。

    ロシアの日本語研究は 伝統がありますが Russian-Japanese dictionaries も 間違いがあるとおもいます。辞書を鵜呑み(うのみ)にしては いけないとおもいます。

    Hiro Sasaki
    Hiro Sasaki-san,

    The source of my example was not a dictionary but Kodansha's "Dictionary of Japanese Particles" by Sue Kawashima (a native Japanese).

    I agree that some phrases may sound unnatural, I won't insist since I am only learning too I was only trying to demonstrate the usage of の, not the vocabulary or other grammatical points. :)
     

    Hiro Sasaki

    Banned
    Japan, Japanese
    適切な形容詞 副詞は 私も英語、 スペイン語で 苦労しています。 たとえ 文法的に
    正しくても nouns には それぞれ 適切な 形容詞があります。

    名刺によって 形容詞の意味も違ってくる場合も あります。 

    1. きれいな 花 beautiful flowers.

    2.  きれいな リンゴ - Some people think that the phrase is
    referred to bautiful apples. Others think that it is referred to apples,
    fresh and rotten.

    Hiro Sasaki
     

    Hiro Sasaki

    Banned
    Japan, Japanese
    Of course, santi,

    新鮮なリンゴ is more accurate, clear and has not any vagueness.
    But, if they were sorting apples in a farmer's cooperative ( cooperativa
    agraria ) to choose only fresh apples, they say " きれいなリンゴを選り分ける。
    ( よりわける )。

    Hiro sasaki
     

    Hiro Sasaki

    Banned
    Japan, Japanese
    toscairn san


    URL が 長すぎるからでしょうか、 開くことができません。 学生時代 ワンダーホーゲル
    部に 入っていましたから 日本の山は だいたい 知っています。

    アンデスの峰々もすばらしいです。 

    Hiro Sasaki
     

    Captain Haddock

    Senior Member
    Canada, English
    「日本語使い分け辞書」によると、「きれい」という意味は、「物の形や色などが整っている」と表す。山は多すぎるだと思う?

    とにかく、たぶん日本人が山を見ると、ただ山じゃなくて全部の光景について「すばらしい」と言うだろう。
     

    toscairn

    Banned
    Japan
    ごめん、訂正します。「きれいな山」とはあまり言わないかもしれないです。
    きれいな山はやっぱり a clean mountain という意味での「きれい」でしたね。
    たまに「きれいな山」ということもないことはないけど、その場合「きれいな(景色の)山」といったニュアンスで話者は言っています。

    山を見ながら、特に女性が「きれーい!」と発する場面は想像できます。そのばあい「きれい」は「きれい(な景色)」というのが想定されているのでしょう。「きれい(な山)」を想定していると思っていたのが、私が誤解した理由です。HIRO さんの説明であってたようです。

    ところでハッドックさん、「山は多すぎるだと思う?」で何を書こうとしてたのですか?

    山をみて、「景色」を「すばらしい」とも言えるし、「きれい」とも言える。「山」自体を「きれい」とはあまり言わないが「すばらしい」とも言えるし「美しい」とも言える。
    ただ「美しい」という表現を日常会話で頻繁に言うのは心理的抵抗があります。たぶん英語の "beautiful" のように気軽に使える語ではないでしょう。

    もし私の書いた日本語でわからないことがあったら尋ねてください。
     

    Hiro Sasaki

    Banned
    Japan, Japanese
    ごめん、訂正します。「きれいな山」とはあまり言わないかもしれないです。


    ところでハッドックさん、「山は多すぎるだと思う?」で何を書こうとしてたのですか?

    山をみて、「景色」を「すばらしい」とも言えるし、「きれい」とも言える。「山」自体を「きれい」とはあまり言わないが「すばらしい」とも言えるし「美しい」とも言える。
    ただ「美しい」という表現を日常会話で頻繁に言うのは心理的抵抗があります。たぶん英語の "beautiful" のように気軽に使える語ではないでしょう。

    ハッドッグさんの言いたかった事は 山というものは 形状が複雑すぎるので
    ”きれい” とは いえないという意味だと思います。”すっきりとして 整った
    美しさ”を ”きれい”という言葉で 表現すると解釈しておられるようです。 間違いとは
    いえないとおもいます。 言葉は いろいろなニュアンスがありますから。。 しかし 富士山は すっきりした形です。 目に飛び込んでくる 山の景色は 通常 山々が 連なっています。 ”うつくしい”は 文語ですから あまり 口からでてくることばでは ないとおもいます。 九州の霧島 つつじが すそのに広がっている山の景色なら 女性は ” きれい! ”というと思います。 ”きれい”という言葉は 女性の方がよく 使うと思います。 ”山をきれいに
    しましょう ”、 ”川をきれいにしましょう ” ”トイレをきれいに使いましょう” という標語
    の意味は clean です。 

    Hiro Sasaki

     
     

    SpiceMan

    Senior Member
    Castellano, Argentina
    ところでハッドックさん、「山は多すぎるだと思う?」で何を書こうとしてたのですか?
    たぶん、「山は色や形がいろいろあると思わない?」って言うことかな

    って言うのは 「きれいという意味は物の形や色などが整っている」 ので 当てるんじゃないか! って聞いている

    ・・・かもな

    こっちも「きれいな山」はcleanって言う意味になると思う
     

    Captain Haddock

    Senior Member
    Canada, English
    すみません、「きれい」使えないほど、山は大きすぎると言いたかったのです。「多すぎる」は誤字です。

    Toscairnさんの説明はとても助かったのです。
     

    toscairn

    Banned
    Japan
    すみません、「きれい」使えないほど、山は大きすぎると言いたかった:tick: のです。「多すぎる」は誤字です。

    Toscairnさんの説明はとても助かった:cross:です。

    助詞「の」は難しいですね。何かを主張したり、解説したりするとき上の文のように「の」を使うこともあるけど、上のようには使わないです。


    格助詞「の」:確信的な断定・推定を表す。
    「ついに失敗したである」「君がやっただ」 (goo 辞書より引用)
     

    Hiro Sasaki

    Banned
    Japan, Japanese
    すみません、「きれい」使えないほど、山は大きすぎると言いたかったのです。「多すぎる」は誤字です。

    Toscairnさんの説明はとても助かったのです。

    大きくですばらしいのは ” 雄大(ゆうだい)” です。 しかし、 これは 口語では
    ありませんから 美しい山を見て あまり 口からでてくる言葉では ないでしょう。


    Hiro Sasaki
     

    gaer

    Senior Member
    US-English
    When we see a beatiful montain, the word which may come out from our mouths must be " Subarashii !
    Hiro, I believe すばらしい、素晴らしい、has the meaning of wonderful, magnificent, awesome.

    Does this work?

    富士山がすば菅らしい眺めだった。
    ふじさんが すばらしい ながめ  だった。
    Mt. Fuji/magnificent view/was.
    There was a magnificent view of Mt. Fuji.
    (Perhaps: I had a magnificent view of Mt. Fuji.)

    I have found きれい used frequently with the meaning of "clean".

    彼は部屋を綺麗にしておく。
    かれは へや きれい にしておく。
    He/room/clean (pretty)/maintains.
    He keeps his room clean.

    If these sentences are not correct, please correct them!

    Gaer
     

    Hiro Sasaki

    Banned
    Japan, Japanese
    富士山は すばらしい 眺め( ながめ)だった。 For Nagame, the adjective
    "Subarashii " is very good. For Keshiki, "Kirei " is perfectly acceptable.

    Yes, Gaeru san. As I have mentioned already with other examples,
    Kirei means "clean" (anot neat ).

    Hiro Sasaki
     

    gaer

    Senior Member
    US-English
    富士山は すばらしい 眺め( ながめ)だった。 For Nagame, the adjective
    "Subarashii " is very good. For Keshiki, "Kirei " is perfectly acceptable.

    Yes, Gaeru san. As I have mentioned already with other examples,
    Kirei means "clean" (anot neat ).

    Hiro Sasaki
    Thank you, Hiro. I had not yet read all the posts. I just caught up. :)

    And I think scenery can be "pretty" or "magnificent"—it depends on the scenery! But a mountain is too big and to "grand" to be merely "pretty". ;)

    Gaer
     

    Hiro Sasaki

    Banned
    Japan, Japanese
    Mr. Fuji changes its appearance every minute. Some photographers
    continued taking pictures of Mr.Fuji every day and many years.

    Katsushika Hokusai painted 36 Mr.Fuji viewed from 36 different places.
    How can you describe "Aka fuji - red Fuji" ? "strange" ? :D

    Therefore you can call it in many ways, "magnificent", " great",
    "wonderful", "mysterious", "impressive", "suplime", "majestic" ,
    "fantastic", etc.

    Anyway, it's beauty is beyond our descrptions and our poor vocabulary.

    Hiro Sasaki
     

    gaer

    Senior Member
    US-English
    Mr. Fuji changes its appearance every minute. Some photographers
    continued taking pictures of Mr.Fuji every day and many years.

    Katsushika Hokusai painted 36 Mr.Fuji viewed from 36 different places.
    How can you describe "Aka fuji - red Fuji" ? "strange" ? :D

    Therefore you can call it in many ways, "magnificent", " great",
    "wonderful", "mysterious", "impressive", "suplime", "majestic" ,
    "fantastic", etc.

    Anyway, it's beauty is beyond our descrptions and our poor vocabulary.

    Hiro Sasaki
    I agree. "Sublime" is a very difficult word to define, by the way. It is one of my favorite words. :)

    Gaer
     
    Top