post-delivery (prefix)

Aserolf

Senior Member
Español - México
:confused: El uso de estos prefijos se escribe:
Post-Delivery = Postparto, Post-parto, Posparto o Pos-parto
Post-graduate = Postgraduado, Post-graduado, Posgraduado o Pos-grad.
Post-school = Postescolar, Post-escolar, Posescolar o Pos-escolar.
Cualquier sugerencia será enormemente agradecida!!!:)
 
  • mariente

    Banned
    Español, Argentina (somewhere in the planet Urban)
    yo pondría el guión pero las españolizaciones creo que lo sacan y ponen directamente un espacio. Lo vi en muchos libros como pos. ejemplo: pos guerra. Pero no se si está bien
     

    insurrecta

    Senior Member
    Spanish-Puerto Rico
    No, los prefijos van junto a las palabras (sin guión), excepto “ex”, que va separado. En cuanto a pos- o post-, creo que ambas están correctas, aunque cuando al prefijo “pos-” le sigue una vocal, se escribe con te, por lo que es:
    postparto o posparto
    postgraduado o posgraduado
    postescolar
     

    Carla-B

    New Member
    Spanish - Puerto Rico
    Saludos, 15 años después del comienzo de esta consulta. Esto lo incorporó la RAE: pos-, pos | Diccionario panhispánico de dudas

    "se recomienda usar la forma simplificada pos- (...) incluidas aquellas en las que el prefijo se une a voces que empiezan por vocal (...) se consideran también válidas, aunque no se recomiendan, las grafías que conservan la forma etimológica post-: postdata, postoperatorio, etc. Solo en los casos en que este prefijo se une a palabras que comienzan por s- se aconseja conservar la t, para evitar la confluencia de dos eses en la escritura: postsocialismo, postsurrealismo."

    Nada más quería contribuir algo un poco más actualizado. :)
     
    Top