post nasal drip

< Previous | Next >

Maeskizzle

Senior Member
USA
USA (Minnesota) English
"post nasal drip"

How do you say this in Spanish? It's associated with sinusitis. Thanks.
 
Last edited by a moderator:
  • babep

    Senior Member
    Catalan/Castillian/English (Mallorca, Spain/ex-10 years USA)
    Es el goteo post-nasal.

    La sinusitis puede afectar la nariz, los ojos o el oído medio, y puede manifestarse por una secreción nasal profusa, espesa y de color, goteo post-nasal de ...
     
    Last edited by a moderator:

    bolero

    Senior Member
    Argentina, Spanish
    Totalmente de acuerdo, pero no sé si es correcto post-nasal o posnasal.
     
    Last edited by a moderator:

    fsabroso

    Senior Member
    Perú / Castellano
    Hola:

    Estoy de acuerdo con babep, "goteo posnasal", una sensación de moco que baja por detrás de la garganta, particularmente de noche o cuando se está acostado.

    Saludos.
     
    Last edited by a moderator:

    Rodal

    Banned
    Castellano (Chile)
    Siempre digo goteo post-nasal sin embargo no sé si lo entiende el paciente. Quiere decir que el chorreo ocurre en la parte de atrás de la nariz, una mucosidad que escurre hacia la garganta y puede causar carraspera, dolor de garganta y tos.
     

    ChemaSaltasebes

    Senior Member
    Castellano (España)
    Sí, al paciente se lo explicaría antes que hablarle de goteo posnasal; ¿notas moco o agua que cae de la nariz hacia atrás, hacia la garganta? También para preguntar por sangrado posterior, por ejemplo tras un taponamiento anterior por una epístaxis.
     

    Rodal

    Banned
    Castellano (Chile)
    Post nasal drip es el moco que gotea en la parte posterior de la nariz, se lo conoce también como goteo retronasal.
     
    < Previous | Next >
    Top