Posto & Luogo

LiveOn2Wheels

Senior Member
English, United States
Can someone let me know if these words are completely interchangeable, or would there be some guideline for when to use one over the other? Grazie.
 
  • So... "Un luogo al sole" would also fit?:p (seriously though, would that sound odd, as the new title?)

    Sometimes "posto" has a more precise and material sense than "luogo"..
    for example:
    Un posto a sedere (al cinema/a teatro)

    Un luogo della memoria

    I think their signification is the same but not the way and context to use them

    ciao
     

    Juri

    Senior Member
    italian/Slovenia
    The guideline is the use:
    POSTO:Tutto a posto? Tieni le mani/la lingua a posto! Stai al tuo posto!
    Un posto al sole.Un posto pericoloso. Primi e secondi posti a teatro.
    La polizia e' arrivata subito sul posto. Posto di guardia, di medicazione, posto telefonico pubblico.
    Una cosa che prende molto posto/spazio.Posto gratuito, a pagamento
    Ha ottenuto un buon posto al comune..
    As p.participle of the verb"porre":Una villa posta sulle rive del lago.Si è posto/messo a sedere.

    LUOGO:Non sono argomenti, son luoghi comuni. Il santuario è un luogo pio, il penitenziario un luogo di pena.Il quadro è ritoccato in piu' luoghi/punti.E' uno del luogo/posto.Se è inopportuno, è fuori luogo.
    La pubblica accusa non dà il luogo a procedere.Ogni cosa a suo tempo e luogo.Hanno auto luogo i funerali di stato.
     
    Top