Hola,
Necesito ayuda traduciendo esta frase del ingles al español: POTENTIAL SAFETY ISSUES RELATED TO NON-CLINICAL DATA. Es una categoria "heading" en un articulo farmaceutico.
Lo que yo he podido consequir no tiene mucho sentido (i,e, Posibles riesgos relacionados con la informacion no-clinica).
Ojala me puedan ayudar,
Mil gracias por adelantado
Necesito ayuda traduciendo esta frase del ingles al español: POTENTIAL SAFETY ISSUES RELATED TO NON-CLINICAL DATA. Es una categoria "heading" en un articulo farmaceutico.
Lo que yo he podido consequir no tiene mucho sentido (i,e, Posibles riesgos relacionados con la informacion no-clinica).
Ojala me puedan ayudar,
Mil gracias por adelantado