pourquoi est-ce que ou pourquoi ?

Gian__7

New Member
Italian
Ciao ,

Spero di scrivere nella sezione giusta.

Quale differenza esiste tra "pourquoi est-ce que" e "pourquoi" ?

ad esempio in questo esercizio chiede di inserire la domanda corretta. Quale delle due è corretta e perchè ?

Pourquoi Simon va-t-il au parc ? Il va au parc pour se promener
Pourquoi est-ce que Simon va-t-il au parc ? Il va au parc pour se promener

Nel mio libro non è spiegato bene e sul web faccio fatica a capire.
Grazie !
 
  • Ciao Gian_7:)

    Io non parlo italiano bene ma spero che capissi con esempi.
    Si dice che in francese, ci sono 3 modi di fare domande:
    Un esempio con la frase positiva:
    Tu as lu ce livre.

    1) formale/scritto:
    inversione soggetto/verbo
    As-tu lu ce livre ?

    2) più informale/orale
    aggiungere "est-ce que" a la versione positiva
    Est-ce que tu as lu ce livre ?

    3) informale/orale
    Semplicemente aggiungere un punto interrogativo e l'intonazione
    Tu as lu ce livre ?

    E' lo stesso con gli avverbi "pourquoi, où...".
    E' più chiaro adesso? Puoi provare di capire cual'è la buona versione e perchè l'oltra è errato? :)
     
    Ciao
    Dalla tua risposta capisco che Est-ce que è informale/orale , ma non sembra essere la stessa cosa nell'esercizio
    qui sotto :
    Untitled.png

    Spero l'immagine sia utile
    Grazie
     
    Il problema con questa frase
    Pourquoi est-ce que Simon va-t-il au parc ?
    è que ci sono due modi di fare una domanda in una sola frase, che non è possibile.
    Deve essere
    o
    Pourquoi est-ce que Simon va-t-il au parc ?
    o
    Pourquoi est-ce que Simon va-t-il au parc ?

    Adesso è più chiaro?

    (P.S.: no, l'immagine non aiuta :D)
     
    aahh! Ho capito ! Quando uso est-ce que non devo ripetere il pronome personale "il" (Egli)
    Grazie !
     
    Back
    Top