Pourriez-vous me rencontre à ce moment-là?

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by vincentkwak, Nov 8, 2009.

  1. vincentkwak New Member

    Hello there,

    Could anyone help me to check my humble try to write a main in french? I need to be AS POLITE AS POSSIBLE.

    «My XXX exam will be finished by 14h and I will be able to visit you around 14h30. Would it be okay with you?
    Note: My French is very limited. I writing this mail with help of dictionary.»

    «Mon examen de XXX sera complété 14h et je pourra vous visiter environ 14h30. Pourriez-vous me rencontre à ce moment-là?
    Note: Mon français est très limité. J'ai ecris ce courrier à l'aide de dictionaire.»

  2. Nefelibata

    Nefelibata Senior Member

    Hi, you wrote in the English-Spanish Forum.

    But to answer your question:

    "Mon examen de XXX finira à 14h et je pourrai vous rendre visite /aller à votre bureau vers 14h30. Pourriez-vous me rencontrer à cette heure-là? Note: mon français n'est pas très bon. J'ai écrit ce courriel/E-mail/lettre à l'aide d'un dictionnaire. Cordialement."

Share This Page