Witam, czy ktoś wie może jak przetłumaczyć "powłoka cielesna" na hiszpański? Pozdrawiam:)
G glisssta Member poland polish May 31, 2009 #1 Witam, czy ktoś wie może jak przetłumaczyć "powłoka cielesna" na hiszpański? Pozdrawiam
J jazyk Senior Member Brazílie, portugalština May 31, 2009 #2 Przeczytałem parę polskich stron, by rozumieć, co znaczy powłoka cielesna, i myślę, że po hiszpansku może się mówić cuerpo físico.
Przeczytałem parę polskich stron, by rozumieć, co znaczy powłoka cielesna, i myślę, że po hiszpansku może się mówić cuerpo físico.
N njumi Senior Member POLSKI Jun 1, 2009 #3 Moim zdaniem najbliższe znaczeniowo tłumaczenie to: materia carnal. Nic innego (równie poetyckiego) mi do głowy nie przychodzi. W sumie jak w polskim istnieje rozróżnienie ciało - dusza, tak w hiszpańskim jest cuerpo - alma.
Moim zdaniem najbliższe znaczeniowo tłumaczenie to: materia carnal. Nic innego (równie poetyckiego) mi do głowy nie przychodzi. W sumie jak w polskim istnieje rozróżnienie ciało - dusza, tak w hiszpańskim jest cuerpo - alma.
J .Jordi. Senior Member polonès Jun 1, 2009 #4 Z kolei według słownika sama powłoka w znaczeniu anatomicznym to tegumento. Więc tłumaczenie będzie zależało od kontekstu, którego niestety nie mamy.
Z kolei według słownika sama powłoka w znaczeniu anatomicznym to tegumento. Więc tłumaczenie będzie zależało od kontekstu, którego niestety nie mamy.
G glisssta Member poland polish Jun 1, 2009 #5 Dziękuję! Niestety też nie mam kontekstu, to pytanie przyjaciółki, która pisze pracę magisterską z metafor. Niech sama sobie wybierze. Pozdrawiam
Dziękuję! Niestety też nie mam kontekstu, to pytanie przyjaciółki, która pisze pracę magisterską z metafor. Niech sama sobie wybierze. Pozdrawiam