Présenter ses meilleurs voeux de réussite

fifi51

Member
French
Bonjour,

Je vais un peu abuser de votre aide mais j'ai un 2ème petit doute sur une traduction. Cela concerne les voeux pour la nouvelle année dans lesquels j'aimerais inclure la notion de réussite.

"Nous vous présentons nos meilleurs voeux de réussite pour cette nouvelle année."

Puis-je traduire par :

"We wish you all the best and every success for this new year"
ou
"We send you our best wishes of success for this new year"

Thank you !:)
 
  • Graine de Moutarde

    Senior Member
    American English
    Salut fifi51!

    Moi je trouve que votre première traduction est très bonne. J'aurais une toute petite révision à offrir pourtant pour la deuxième traduction:

    We send you our best wishesfor success for this new year.

    J'espère que cela vous aide un peu! Mais attendons l'aide d'un autre anglophone, d'accord?

    ~~~Graine de Moutarde
     

    Mezzofanti

    Senior Member
    Native speaker of pukka UK English
    I agree that "best wishes of success" is definitely wrong : the right preposition is "for". However I think in the first suggestion I would put ""We wish you all the best and every success in this new year". Thats ounds completely natural to my ear.
     
    < Previous | Next >
    Top