Praça

RubiM

Senior Member
Português - Brasil
iHOla a todos!

Alguien me puede decir como se llama en español un soldado nuevo en el ejército. En português de dice <praça>

Fulano é novo no exército, ainda é praça.


Muchíssimas gracias.
 
  • Guigo

    Senior Member
    Português (Brasil)
    Rubim, no Brasil, 'praça' é qualquer soldado (geralmente, os subalternos), donde o termo 'pracinha', para os nossos soldados da II Guerra.

    Os soldados novos, são chamados, no Brasil, de 'recrutas' ; pois acabaram de ser recrutados, isto é, convocados (compulsórios) ou alistados(voluntários).

    :)
     

    Mangato

    Senior Member
    SPAIN (Galicia)
    O ejército fica muito longe para mi. Algum dia o soldado que se incorporava ao ejército era um recluta até jurar bandeira, após da formação inicial. Não sei se hoje acontece mesmo assim.
    recluta.
    6. com. Soldado novato.
    Real Academia Española © Todos los derechos reservados
     

    Carfer

    Senior Member
    Portuguese - Portugal
    Parece-me que 'praça' começa a cair em desuso, mas o significado do termo é o de 'militar sem graduação', o 'soldado raso', o 'magala' e não apenas o que só recentemente foi incorporado, ou seja, o 'recruta' (que julgo que é agora o termo corrente), o 'maçarico'.
    Não sei se ajuda, já que não é exactamente a mesma coisa, mas em espanhol também se usava uma expressão idêntica à portuguesa, 'assentar praça', para a incorporação nas fileiras: 'sentar (o asentar) plaza'.
     

    Tomby

    Senior Member
    Spanish/Catalan
    Parece-me que 'praça' começa a cair em desuso, mas o significado do termo é o de 'militar sem graduação', o 'soldado raso'...
    Então em espanhol é igual: "militar sin graduación", popularmente "soldado raso".
    Antigamente nas bilheteiras de certos espectáculos (touradas, futebol, etc.) indicavam que "señoritas, jubilados y militares sin graduación" usufruíam de preços especiais. :rolleyes:
    TT.
     
    Top