francisgranada
Senior Member
Hungarian
Sziasztok.
Utóbb a tévében gyakrabban hallom a praktikusan szónak a használatát olyan értelemben, hogy pl. "egy ember paraktikusan nem tud felmászni a falra". Bocs a hülye példáért, de hirtelen jobb nem jut eszembe
.
Én itt a "gyarolatilag" szót, vagy esetleg valami más kifejezést használnék. A praktikus szó a magyarban számomra k.b. azt jelenti, hogy a gyakorlatban működőképes, jól használható, nem túl bonyolult, stb ... Ez nem egy pontos definíció, de azt hiszem az elmondottakból érthető, mit akarok mondani.
A kérdésem az, hogy mi a véleményetek, illetve hogy a praktikusan szónak az említett használata helyes-e szerintetek.
Köszi.
Utóbb a tévében gyakrabban hallom a praktikusan szónak a használatát olyan értelemben, hogy pl. "egy ember paraktikusan nem tud felmászni a falra". Bocs a hülye példáért, de hirtelen jobb nem jut eszembe
Én itt a "gyarolatilag" szót, vagy esetleg valami más kifejezést használnék. A praktikus szó a magyarban számomra k.b. azt jelenti, hogy a gyakorlatban működőképes, jól használható, nem túl bonyolult, stb ... Ez nem egy pontos definíció, de azt hiszem az elmondottakból érthető, mit akarok mondani.
A kérdésem az, hogy mi a véleményetek, illetve hogy a praktikusan szónak az említett használata helyes-e szerintetek.
Köszi.